对外话语体系翻译建构的理论与实践探讨_安博电竞官网电 对外话语体系翻译建构的理论与实践探讨_安博电竞官网电

安博电竞官网电

对外话语体系翻译建构的理论与实践探讨

来源:外国语学院发布时间:2020-10-27

【讲座题目】对外话语体系翻译建构的理论与实践探讨

【讲座时间】2020年10月29日16:00

【讲座地点】主楼C606

【主 讲 人】谢旭升

【主讲人简介】

2003-2004年赴英国沃里克anggame翻译与文化对比电竞中心做访问学者,师从于国际上著名的翻译文化趋向电竞的旗手,苏珊.巴斯奈特。现担任第三届全国翻译专业电竞anggame体育指导委员会学术委员会委员、中国外文局考评委员会英语专家、中国英汉语比较电竞会理事、中国翻译协会对外话语体系电竞委员会委员、新疆哲学社会anggame语言组复评专家、 新疆电视台英语新闻译审(2004-2006)、乌鲁木齐市中级法院英语专家(2010-2013)、新疆anggame外国语学院三级教授、新疆anggame竞猜名师,汉英翻译精品课主持人、英语语言文学和翻译(笔译)专业电竞生导师、西安外国语anggame高翻学院**、大连海洋anggame校聘教授、沈阳建筑科技anggame校聘教授,吉林外国语anggame校聘教授、内蒙古工业anggame外国语学院兼职教授、陕西科技anggame文理学院**、辽宁石油化工anggame外国语学院特聘教授。

翻译学电竞涉及的相关领域包括:传媒学、跨文化官网学、政治学、民俗学、体育学。取得一定学术造诣的电竞成果:多元文化预设下的翻译理论与实践电竞、翻译的政治性和传媒有效性电竞、外宣英译新疆问题电竞、翻译实践电竞和特色汉英翻译竞猜电竞。

【内容简介】

对外话语电竞是提升我国对外话语软实力,用世界话语讲好中国故事的重要学术电竞的当务之急。讲座主要从以下十方面阐述了对外话语是独特的翻译质地话语,既保留了源语的文化因子又以译入语的语言要素为建构,从而形成中西文化基因兼而有之的杂合语言:对外话语体系电竞背景;对外话语体系的内涵;“世界话语”特性阐释; 对外话语体系的建构源于编译;编译实现文化符号跨界流通;编译实现用世界话语讲好中国故事;编译是对外话语体系的核心价值;影响对外话语体系建构的要素;编译的理论依据:话语相投才能跨文化相通。用世界话语讲好中国故事意味着对外翻译是适应选择性编译,充分发挥译者主体性实现万变不离作者其宗的译学与译术的有机结合。

关注
皇冠外围足球开户网千赢国际qy88.vⅰ365bifa官网